Is there still a platform available for translation?

Is there still a platform available for translation?

avatar


Hi!

Is there still a translation tool I can use to submit new translations?
From time to time I stumble upon mistakes in the German translation that I could fix.

Thanks!
Daniel

(alphanimal here, I can't access my other account anymore)

All Comments (20)

avatar

Hello Daniel,

it's still the Devolutions Localizer ;)

Regards,
Min

avatar

Thanks!

When I try to install it I get a security error



Translation: Your administrator has blocked this application because it potentially poses a security risk to your computer. [...] Your security settings do not allow this application to be installed on your computer.

Do you have a quick fix for this?

avatar

On which OS do you encounter this issue? Which .Net Framework is installed?

Could you try this?

Regards,
Min

avatar

Windows 10 1903, so .NET 4.8 should be included. I have some components from .NET 4.5 that came with SQL Server Management Studio I think

avatar

I fixed it by setting the following Registry values as shown here: https://superuser.com/questions/1252575/unable-to-install-clickonce-application-due-to-security-settings-windows-10


Windows Registry Editor Version 5.00

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\.NETFramework\Security\TrustManager\PromptingLevel]
"MyComputer"="Enabled"
"LocalIntranet"="Enabled"
"Internet"="Enabled"
"TrustedSites"="Enabled"

avatar

Perfect, thanks for your feedback - so the solution was the same as in my link - just the source is another one ;) :cool:

Regards,
Min

avatar

Oh yes, sorry I overlooked your link :)

avatar

:) :cheers:

avatar

Thanks all for your responses. i was having similar questions and your answers were helpful to me. Also to get some new business ideas, for business growth and many more website is useful.

avatar

test post please ignore

avatar

I want to create a translation into Ukrainian, maybe partial, depending on whether someone will help.

avatar

@wolf1,

It seems that you are already translating RDM into ukrainian as per what we can see in the Localizer application.
What is your post refering to? Which help do you need exactly?

Best regards,

Jeff Dagenais

avatar

Good morning! Sorry for the Google translation. So thanks for the answer I asked this question before I found a wonderful localization tool.
Now I have a question, can I see in my copy of the program what I translated? Is it possible for me to see when I translate the whole interface? Where should the translation or dll files with the translation appear?

avatar

@wolf1,

When in the dashboard of Devolutions Localizer go to Deploy > Generate & Start (you may need to configure the deploy settings). This will create the translation files (.dll) and start RDM. You will need to choose Ukranian (uk) in RDM File > Options > User Interface > Language.

Once the translation of Ukranian (uk) completed (or almost) we will include it as an official supported language within the official RDM builds.

Best regards,

undefined

Stéfane Lavergne

avatar

e I would like to clarify that not Ukrainian (UK) is a mistake in my opinion, Ukrainian abbreviated (UA) not England

avatar

among other things I thought I was translating only Wayk :-)? if it is possible, then tell me how?

avatar

@wolf1,

For the Wayk specific translation I will get back to you. I must check with the Wayk team.

As for uk (this is the 2-letter ISO code defined by link) vs uk-UA or ru-UA.

We generally only translate the neutral culture for any given language instead of each specific culture. For example, French (fr) has 47 culture specific variations so we only translate fr not (fr-CA, fr-FR, fr-MC...).

For Ukrainian we have (uk) and not uk-UA or ru-UA. Does this work for you?

undefined

A neutral culture is specified by only the two-letter lowercase language code. For example, fr specifies the neutral culture for French, and de specifies the neutral culture for German.

https://docs.microsoft.com/en-us/dotnet/api/system.globalization.cultureinfo?view=netcore-3.1#culture-names-and-identifiers

Stéfane Lavergne

avatar

ok I understood, these are the features of Google translation, it takes the courage to decide ua or uk

avatar

Hi,

For Wayk Now, you can find the latest translation files in our CDN:
https://cdn.devolutions.net/download/Wayk/2020.2.1.0/WaykNow-x64-2020.2.1.0.zip

Inside the .zip file for the latest release, you will find the translation files here:
resources/i18n/en.json

You can follow instructions from this post to load your modified translation in Wayk:
https://forum.devolutions.net/topics/33053/other-languages#135981

Once you have a translated file, you can either post it in the Wayk forum, or send it to us at wayk@devolutions.net and we'll include it in the next release.

Best regards,

Marc-André Moreau

avatar

so uk-UA will be enough, and I think it will suit everyone